歌詞諷刺著時下音樂界的怪現象,許多大唱片公司壓榨歌手,逼得他們無法作出屬於自己的音樂,歌曲以饒舌樂的方式來表達外,也有許多嘲諷的意味。
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=2zNSgSzhBfM[/youtube]
- 英文歌詞
- 中文歌詞
- Return of the Mack
- 我回來了
- Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
- 聽好,這是什麼,這做什麼用的?這是什麼,這什麼也不是
- Looking for a better way to get up out of bed
- 找尋一個比較好起床的方法
- Instead of getting on the Internet and checking a new hit me, get up
- 而不是上網去查看有多少人來按讚
- Thrift shop, pimp strut walking
- 二手店,驕傲的大搖大擺走路
- Little bit of humble, little bit of cautious
- 一點點的謙虛,一點點的謹慎
- Somewhere between like Rocky and Cosby
- 介於Rocky與Cosby之間
- Sweater game nope nope y’all can’t copy
- 毛衣可以穿一樣的,饒舌樂是你們無法模仿的
- Yup, Bad, moonwalking
- 是的,就像麥可傑克森的月球漫步
- This here, is our party
- 這兒是我們的派對
- My posse’s been on Broadway
- 我的團隊在百老匯街上表演過
- And we did it our way
- 我們用我們的方式
- Grown music
- 成長的音樂
- I shed my skin and put my bones into everything I record to it
- 我耗盡所有心血放入我所錄製的每首歌裡
- And yet I’m on
- 而我現在在台上
- Let that stage light go and shine on down
- 讓舞台的燈光閃耀照射下來
- Got that Bob Barker suit game and plinko in my style
- 把受歡迎節目主持人Bob Barker的西裝調調跟彈珠遊戲融入我的風格
- Money, stay on my craft and stick around for those pounds
- 錢,用在我的音樂還有一些大麻上
- But, I do that to pass the torch and put on for my town
- 但我這麼做是為了傳遞聖火,作為我故鄉的典範
- Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit hustlin’
- 相信我,我這獨立奔波
- Chasing dreams since I was fourteen
- 打十四歲開始追逐我的夢想
- With the four-track, bussing
- 帶著四軌錄音機搭公車
- Halfway cross that city with the backpack
- 背著背包橫越大半個城市
- Fat cat, crushing labels out here
- 肥貓,壓榨歌手的大唱片公司
- Nah, they can’t tell me nothing
- 不,他們說的我一點也不想聽
- We give that to the people
- 我們把音樂給大眾
- Spread it across the country
- 傳遞到整個國家
- Labels out here
- 大唱片公司
- Nah they can’t tell me nothing
- 不,他們說的我一點也不想聽
- We give it to the people
- 我們把音樂給大眾
- Spread it across the country
- 傳遞到整個國家
- Can we go back, this is the moment
- 我們能回頭嗎,就是這一課了
- Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
- 就是今晚了,我們要奮鬥到最後
- So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
- 所以我們高舉雙手彷彿天花板都擋不住我們
- Like the ceiling can’t hold us
- 彷彿天花板都擋不住我們
- Now can I kick it, thank you
- 現在我們可以聚聚嗎,謝謝
- Yeah I’m so damn grateful
- 是的,我真他媽的感謝
- I grew up really wanting gold fronts
- 我長大時超想要有金色牙套的
- But that’s what you get when Wu-Tang raised you
- 但是這就是當你聽武當派音樂長大的後果
- Y’all can’t stop me
- 你們都無法阻擋我
- Go hard like I got a 808 in my heart beat
- 努力的前進就像我有台808電子鼓在我的心跳中
- And I’m eating at the beat
- 我吞噬掉那些節奏
- Like you gave a little speed. To a great white shark on shark week
- 就像你在鯊魚周給大白鯊一點速度
- Raw! Tell me go up, gone
- 生吞,全速前進的時間到了,我走了
- Deuces, goodbye, I got a world to see
- 再見 我有整個世界要探索
- And my girl, she wanna see Rome
- 我女朋友她想要看看羅馬
- Caesar’ll make you a believer
- 凱薩大帝讓你成為他的信仰者
- Nah, I never, ever did it for a throne
- 不,我這麼做從來不是為了名聲
- That validation comes from giving it back to the people
- 認可是來自於大眾也回歸於大眾
- Now sing a song and it goes like
- 不,唱首歌,是這樣唱的
- “Raise those hands, this is our party
- 不,唱首歌,是這樣唱的
- We came here to live life like nobody was watching”
- 我們來到這裡過著不在乎他人眼光的自在生活
- I got my city right behind me, if I fall, they got me
- 我有整城市就在我後面罩我,假如我摔下去了,他們會接住我
- Learn from that failure, gain humility, and then we keep marching, I said
- 從失敗中學習,從謙遜中獲利,然後繼續前進,我說
- And all my people say
- 所有的人都說
- And all my people say
- 所有的人都說
- Let the night come, before the fight’s won
- 讓夜晚來臨,在贏得戰鬥前
- Some might run against the test
- 有些人或許在受到考驗時放棄了
- But those that triumph, embrace the fight cause
- 然而那些獲得勝利的人,接受戰鬥因為
- The fear is there to prove that courage exists
- 他們的恐懼最後証實了勇氣是存在的
不可轉載
COMMENT