「我會繼續在規劃好的人生裡,做出幾次出其不意的決定。」── 專訪《The Calling》作者平安

Editor's Note
繪畫語言鮮明的平安,本次創作《The Calling》轉以不同的角度,嘗試在繪本裡各個段落埋下伏筆,欲帶給世界另一面向的感受。

「如果在這些文字和圖畫中,你找到了部分的自己;如果在闔上這本書之後,你也聽見了遠方的歌聲,那將是我的榮幸。」平安的話說得很輕,但一字一句盡是重重落在閱聽者的心上,無意識的投注切身之感,讓人願意躲進她的繪本裡。    

作者平安平時喜歡用色清晰、筆觸鮮明的繪圖形式,來表達專屬她個人的視覺語言,然而此次創作《The Calling》,她轉以不同的角度,試著留存原有的「語氣」,但減輕了筆觸、改變了色調,嘗試在每處段落留下伏筆,欲帶給世界另一面向的感受;唯有安靜下來,方能聽見內心的聲音。

圖左為平安的課堂練習作品。臨摹她很喜歡的童書插畫家 Lisbeth Zwerger 在繪本《愛麗絲夢遊仙境》中的創作

那麼當妳完成繪本創作時,最想告訴觀者什麼呢?平安簡潔、不假思索的說:「無法抵達理想的終點也沒關係,在前進的路上找到自己就足夠了。」我想,這段話語背後,必定扛著這些年來她所走過的人生歷程,從接案工作到毅然決然前往倫敦開啟意外的新生活,這些種種多不容易。

說著自己是按部就班的人,以為一輩子會走在理想中、規劃好的道路上,從沒想過就這麼迎來一場「浪漫的逃亡」,待在國外的日子,就像冗長段落間的一小截留白,留給自己一些時間得以喘息與思考。

她也明白,在探尋自我的途中,總會經歷一段又一段衝撞、失衡、懷疑再拾回信心的過渡期,那些年的平安一直努力的與自己對話,有時看到喜歡的繪畫風格、憧憬的藝術美學,便試圖模仿與臨摹,只可惜當時拿捏不著,最後變成他人的影子。

我們很難想像後來的她,究竟花了多大的氣力,才成為現在閃著耀眼光暈的模樣。但我猜想,一切答案就《The Calling》的旅程中,化身為小女孩的平安,一邊尋找遠方傳來的美妙歌聲,沿途也造訪了許多未知的奇幻國度;而這些新奇、怪誕的目的地,都擁有各自存在的旨意,《The Calling》一書解構對人生的幻象,同時也埋藏了不少隱晦難言的秘密,和等待被理解的象徵符碼。

「小時候畫畫對我來說是純粹的快樂,現在的我還在路上,用色彩和筆觸紀錄沿途的每一幀風景、錯過的人、緬懷的事。這麼說可能有點煽情,但畫筆是我的眼睛、我的聲音,以及我活著的方式。」如同拍攝電影般的繪本創作,相信有過本次經驗的平安,一定能再造更多精彩、深刻且雋永的作品,屆時請與我們再次親身觀賞。

更多《The Calling》:作品連結

開放合作夥伴轉載
云 ʕ•͡-•ʔฅ
FLiPER 編輯|穀物倉庫供應商|berylcheng@flipermag.com
FLiPER 編輯|穀物倉庫供應商|berylcheng@flipermag.com

更多文章


READ MORE

更多文章

READ MORE

LOGIN

SIGN UP

FORGOT
PASSWORD

請輸入你的帳號或電子郵件位址。你將收到含有建立新密碼鏈結的電子郵件。