這首歌是出自電影曼哈頓戀習曲「Begin Again」,雖由魔力紅主唱以個人作為演唱的歌曲,但也是有收錄於 2014 的專輯內,是 2014 年少見的一首抒情歌曲,相當棒的編曲,加上Adam Levine 他那高亢清澈的聲音,把這首歌點綴得完美無缺。
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=vyT-oGDnMqE[/youtube]
- 英文歌詞
- 中文歌詞
- Please don’t see just a boy caught up in dreams and fantasies
- 請別只把我看作 沉迷於夢境和虛幻的男孩
- Please see me reaching out for someone I can’t see
- 請你把我當作 向看不見的朋友 伸出我友誼的雙手的人
- Take my hand let’s see where we wake up tomorrow
- 牽起我 一起見識 明日甦醒之地
- Best laid plans sometimes are just a one night stand
- 有時候 最好的計畫 就是春宵一晚吧
- I’d be damned Cupid’s demanding back his arrow
- 邱比特你真該死! 為何收回了愛之箭呢?
- So let’s get drunk on our tears and
- 所以 讓淚水隨著醉意去吧 而且
- God, tell us the reason youth is wasted on the young
- 神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
- It’s hunting season and the lambs are on the run
- 現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
- Searching for meaning
- 而我 在尋求自己的意義
- But are we all lost stars, trying to light up the dark?
- 我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
- Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
- 我們究竟是誰 只是銀河的一點塵埃嗎?
- Woe is me. if we’re not careful turns into reality
- 真不幸啊! 如果我們一點都不想回到現實
- Don’t you dare let our best memories bring you sorrow
- 你敢讓悲傷隨著美好回憶逝去嗎
- Yesterday I saw a lion kiss a deer
- 昨日 我望見了 一隻獅子對隻鹿獻吻
- Turn the page maybe we’ll find a brand new ending
- 翻往別頁 或許我們能尋獲嶄新的結局
- Where we’re dancing in our tears and
- 讓我們在悲痛中 歡笑起舞吧
- God, tell us the reason youth is wasted on the young
- 神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
- It’s hunting season and the lambs are on the run
- 現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
- Searching for meaning
- 而我 在尋求自己的意義
- But are we all lost stars, trying to light up the dark?
- 我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
- I thought I saw you out there crying
- 我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
- I thought I heard you call my name
- 我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字
- I thought I heard you out there crying
- 我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
- Just the same
- 你依舊悲傷
- God, tell us the reason youth is wasted on the young
- 神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
- It’s hunting season and the lambs are on the run
- 現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
- Searching for meaning
- 而我 在尋求自己的意義
- But are we all lost stars, trying to light up the dark?
- 我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
- I thought I saw you out there crying
- 我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
- I thought I heard you call my name
- 我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字
- I thought I heard you out there crying
- 我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
- But are we all lost stars, trying to light up the dark?
- 我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
- But are we all lost stars, trying to light up the dark?
- 我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
歌詞來源:
http://pam86591.pixnet.net/blog/post/380566565
不可轉載
COMMENT