Oct.14.2016

穿越時空四百年!從經典動漫作品遇見莎士比亞!

 「Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date: 」

———SONNET 18:PARAPHRASE  William Shakespeare

 

已逝世 400 年的英國大文豪莎士比亞(W. William Shakespeare;1564~1616),留給後世巨數的經典,有悲劇、喜劇、問題劇、浪漫劇、歷史劇和詩篇…名作內容或許能依題材分類,但關於作品本身的解讀與影響,彷彿就像空氣一樣充斥在我們四周,更匯入了生命的經驗,以其為根基,永永遠遠地持續下去。

於是,莎士比亞作品生命的存在與風度,便在每一世代中,透過不同事件、處境、人物、生活或創作者的發想交叉比對,構成了當代新的面貌並再次放送。今天我們就一起來看看創作者是如何以圖像或畫面,呈現他們心中的莎士比亞,並在其中體現文學與漫畫∕動畫又是如何恰如其分的結合。

◇《緞帶騎士∕寶馬王子》(リボンの騎士

現代日本動畫的創立者之一,也被稱為漫畫之神的手塚治虫老師,在 1953 年曾以少女向讀者為主畫下了《緞帶騎士》,而故事裡頭的世界観,不少是引用自世界知名的童話,更有有許多場景與設定是受莎士比亞作品影響,像是中古世紀年代、女扮男裝、王子復仇等等,不難看出手塚老師對於莎士比亞的喜好。

001

▲《緞帶騎士》的主角藍寶石公主,因出生時的小天使惡作劇,所以同時有著男人心與女人心特質。
GOOGLE PICTURE(http://www.tvk-yokohama.com/ribbon/)

◇《As You Like It》(お気に召すまま)作者:轡田千重 Kutsuwada Chie

轡田千重 Kutsuwada Chie 現為居住在英國倫敦的日本漫畫家,出生於埼玉縣,在倫敦藝術大學畢業後,持續留在英國發展。目前已有多部作品同時以英文與日文版本出版,更被翻譯成土耳其文,法文和西班牙文等,可以說是相當高名氣的創作者。

002

▲轡田千重 Kutsuwada Chie 老師的作品用簡單線條呈現維美畫面。
Credit: Chie Kutsuwada

畫風細膩,且不斷求進步的轡田老師,早期是自費出版的同人作者,其作品因故事性與風格都別具風味,故擁有一群死忠讀者。2008年時因參與了英日大使館的「Manga Shakespeare」活動,依舊以自己的風格,將莎士比亞的喜劇作品《皆大歡喜(As You Like It)》化為發生於現代亞洲的家族鬥爭故事,用簡約俐落的線條並加入黑幫與鄉村元素,讓莎士比亞與現代有了更美妙的碰撞。

003

▲轡田千重 Kutsuwada Chie 老師為Manga Shakespeare 所畫的As You Like It
Credit: Chie Kutsuwada

004

Credit: Chie Kutsuwada

同時,台灣英國文化協會響應英國文化協會在全球推出「永恆莎翁」(Shakespeare Lives)計畫,轡田千重 Kutsuwada Chie 老師會於 10/5-7 在中興大學和靜宜大學分享並解說漫畫創作歷程,讓我們能更了解莎翁經典作品和十四行詩。

 

◇《新約巨人之星》(新約「巨人の星」花形)作者:梶原一騎

以體育為主題的作品,在日漫畫界從來就不算少數,而裡頭絕對可以說是最出名之一的就屬梶原一騎(同時他也是《小拳王》的作者)的《巨人之星》。而在原作結束35年後,漫畫家村上義幸又以前作對手為主角,重新開始連載另一新篇故事,再次於日本掀起了陣棒球漫畫旋風!

005

GOOGLE PICTURE(http://blogs.yahoo.co.jp/a_kunga/GALLERY/show_image_v2.html?id=http%3A%2F%2Fblogs.c.yimg.jp%2Fres%2Fblog-d6-06%2Fa_kunga%2Ffolder%2F887671%2F42%2F17001842%2Fimg_3%3F1296917661&i=1)

或許很難將投手與莎士比亞連結,但若你讀過此漫畫,便會發現主角不只外表美型,還閒來無事就會脫口而出莎士比亞的詩,像是他就曾引用「運命とは、最もふさわしい場所へと、貴方の魂を運ぶのだ」(Your soul is carried to the most suitable place with destiny.來形容自己與對手的關係。

 

◇《獅子王》(The Lion King)迪士尼第一部原創劇本作品

迪士尼動畫電影一直以來都是重製系列動畫後搬上大螢幕,而《獅子王》則是1994年時自莎士比亞的《哈姆雷特》中擷取靈感,延伸而來全新原創故事。

像是主角辛巴便是以哈姆雷特為原型,但同樣都遇上了父親突然過世,自己被流放、叔父篡位,國家變的滿目瘡痍,拯救家園,認同自己,但不一樣的是~《獅子王》有個完美結局,而《哈姆雷特》則是莎翁最著名的悲劇之一。

006

▲《獅子王》或許能說成是發生在非洲大陸的獅子版哈姆雷特故事
GOOGLE PICTURE(http://warwickartscentre-assets.s3.amazonaws.com/assets/Image/6357.jpg)

從以上這些作品,都能再再的看出莎士比亞的經典不會因出產時間太久就發霉,而被鎖進歷史記憶的櫥櫃裡,更不會因時間退過,就被放逐在世界的彼端。反之,則是其主題與概念,總是能毫無時差地融合在每個世代中,產生出更多的莎士比亞化學作用。

如果你也喜歡那些連結當代與莎士比亞的締造者,不妨可以翻閱上述這些深受莎翁影響的現代作品,從不同視野認識莎士比亞作品!

 

更多關於英國文化協會「永恆莎翁」(Shakespeare Lives)全球與台灣本地活動,請上英國文化協會官網:https://tw.live.solas.britishcouncil.digital/programmes/shakespeare-lives

詳細資訊:http://www.britishcouncil.org.tw/events/2016shakespearemanga

不可轉載
英國文化協會
英國文化協會創立於1934年,為英國專責推廣文化關係並創造教育機會的國際組織,在全球超過100個地區,藉由創意與知識的交流,促進不同族群間的信任與合作。我們於1996年在台灣成立,致力於促成台灣各藝文單位及英國知名藝術團體包括英國皇家芭蕾舞團、莎士比亞環球劇院等合作。2016年更推出全球慶祝莎士比亞逝世400週年活動《永恆莎翁》 (Shakespeare Lives),回顧莎翁偉大作品和深遠影響。
英國文化協會創立於1934年,為英國專責推廣文化關係並創造教育機會的國際組織,在全球超過100個地區,藉由創意與知識的交流,促進不同族群間的信任與合作。我們於1996年在台灣成立,致力於促成台灣各藝文單位及英國知名藝術團體包括英國皇家芭蕾舞團、莎士比亞環球劇院等合作。2016年更推出全球慶祝莎士比亞逝世400週年活動《永恆莎翁》 (Shakespeare Lives),回顧莎翁偉大作品和深遠影響。

更多文章


READ MORE

更多文章

READ MORE

LOGIN

SIGN UP

FORGOT
PASSWORD

請輸入你的帳號或電子郵件位址。你將收到含有建立新密碼鏈結的電子郵件。