我在這第一篇咖啡記事裡首先會分享一些日常在咖啡吧裡會見到的咖啡,之後將會發佈更複雜與更具區域性的種類。
Espresso / Caffé
/ 濃縮義式咖啡
Doppio
/ 雙份
一份 Espresso 不夠刺激,那就來杯雙份的。我還沒試過,因為光是一杯 Espresso就可以讓我亢奮無比….
Cappuccino
/ 卡布奇諾
卡布奇諾的黃金比例是 1/3 Espresso,1/3 熱牛奶,1/3 不漫過杯沿的泡沫。
在義大利除了早餐外,很少人會在其他時間喝卡布奇諾,因為喝完會非常飽,也沒什麼提神作用,反而會讓人飽到想睡。
卡布奇諾名字其實是源自古時聖方濟會會員的服飾。以前聖方濟會的人有著白皮膚,外面罩著咖啡色罩袍與一頂帽子,顏色組合看起來就像卡布奇諾咖啡。
Lungo
Lungo 在義大利文裡是 Long 的意思。顧名思義,Lungo 咖啡就是用更多的水來沖一定量的咖啡粉,可以想能是拉長後的 Espresso,濃度當然也因此稀釋很多,適合喜歡喝大杯咖啡磨時間並且不太能承受咖啡因的人。
有 Lungo 當然就會有 Ristretto 了。Ristretto 在義文裡意思是 limited, narrow, cramped, confined…,是用很少的水去沖一定量的咖啡粉,所沖泡出來的成品便是比 Espresso 更小杯,更濃厚的咖啡。
Panna
/ 奶油咖啡
Panna 是一種看起來很 fancy 的咖啡。不過其實就是在 Espresso 上擠上一蓬鮮奶油,然後用巧克力粉點綴裝飾而成。
如果奶油質地很好的話,把奶油攪進咖啡裡一匙一匙邊吃邊喝,有非常溫婉的甜味,十分好喝。在義大利要點這個的話,只要說 Espresso con panna. (Espresso with cream) 就好。
Correto
/ 卡瑞托咖啡
Deca (Decaffeinated)
/ 無咖啡因咖啡
Macchiato
/ 瑪奇朵咖啡
在義文裡,Macchio 意思是汙點,因此瑪奇朵其實就是用一點白色熱牛奶玷污純潔的黑咖啡。
Latte Macchiato
/ 拿鐵馬奇朵
像是在跟瑪奇朵咖啡玩文字遊戲似的,拿鐵馬琪朵是瑪奇朵的相反。
拿鐵馬琪朵是在一杯熱牛奶裡加入一點咖啡,然後表面再蓋上一層未發泡牛奶。
Marocchino
/ 摩洛哥咖啡
雖然名字裡有摩洛哥,但其實這種咖啡是發源自義大利,取名叫 Moroccan 是因為它的淡咖啡色很像 1930 年代用來做髮帶的摩洛哥皮革。
Marocchino 內含可可粉,牛奶和少量 Espresso。在義大利有些地區還會直接加熱巧克力進去,喝起來甜甜香香的。
Shakerato / 手搖冰咖啡
Affogato
/ 阿芙佳朵
Affogato 是處於咖啡與甜點之間的一種食品。
把 Espresso 淋上香草冰淇淋,再隨店家喜好加上焦糖,餅乾之類裝飾,便大功告成。等冰淇淋在杯中融化,和 Espresso 融合在一起後,吃起來其實很像咖啡奶昔。
For English version of this article: http://glitteringcage.blogspot.it/2015/10/about-italian-coffee.html
少女 A 的義國之旅:https://www.facebook.com/atravelaround
COMMENT