Dec.31.2013
#084447

跨年/畢業/打烊 皆通用!

再過4小時後 2014年將到來 有些以西洋節慶為主題的商場 必然會有這首選曲 Auld Lang Syne 歌名的語言源自低地蘇格蘭語 ,表示逝去已久的日子 (文法與英語十分相似 因此有時候亦被稱為英語的方言之一) 原由是一首非常出名的詩歌 由18世紀蘇格蘭詩人 Robert Burns 據當地父老口傳下來的民歌 在歐美國家 這首歌通常會在跨年來臨那一刻演唱 象徵送走舊年而迎接新年的來臨 西方部份百貨公司會在快打烊時 播出此音樂示意客人盡快離開 如同我們的 費玉清 晚安 而相較台灣已畢業典禮的場合出現的居多 來象徵告別的一段歲月 而民國初年時期的中文歌詞 更顯現當時較為莊重文言的用語 [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=OhtxaJ_qndo[/youtube] 驪歌初動,離情轆轆,驚惜韶光匆促, 毋忘所訓,謹遵所囑,從今知行彌篤; 更願諸君,矢勤矢勇,指戈長白山麓, 去矣男兒,切莫踟躇,矢志復興民族。 Mariah Carey 也曾重新詮釋過此歌曲 mv則以一種異常陽春的煙火背景最為主題 [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Aop6YF1Xqqg[/youtube] 不管如何 此首歌所表達的感染力確實非同小可 And there’s a hand my trusty friend ! And give us a hand o’ thine ! And we’ll take a right good-will draught, for auld lang syne. 祝各位新年快樂!

不可轉載
TBA : )
TBA : )

更多文章


READ MORE

更多文章

READ MORE

  • 只要有心,人人都會是歌手!

    唱歌,聽歌。這好像是台中人的最愛! 或者說是地球人都愛音樂!          每週末從早到晚都是歌唱節目,不 ……

  • New-Year--s-Eve-around-the-world

    世界各地的2013新年

    新年連假四日才剛結束,大家都玩得開心嗎?今天就來看看世界各地是如何慶祝新年的吧,祝大家2013有個嶄新的開始!

LOGIN

SIGN UP

FORGOT
PASSWORD

請輸入你的帳號或電子郵件位址。你將收到含有建立新密碼鏈結的電子郵件。