農曆七月傳統上被視為鬼月,而中元普渡是台灣鬼月一個救渡鬼魂的儀式。人們在搶孤活動裡為祭品食物拚個你死我活的盛況,儼然已經成為中元普渡儀式裡最熱鬧的景象。
The seventh lunar month is traditionally regarded as Ghost month and there is a salvation ceremony named Chungyuan Pu Tu.on the 15th day of the month. Henghchun Chiang Ku is a special ceremony that has been passed down for several hundred years. People compete violently for the food offerings in the Chiang gu activity, which has become the busiest scene in the Putu rite.
不過在分發孤品的時候常發生搶奪受傷情形,後來才設計出「豎孤棚」的比賽方法,來爭取孤棚上的物品,避免不必要的傷害。
However, many However, many people fight and get injured during the distribution of the offings. To avoid people being hurt, a competition called “Pole climbing” was designed for competitors to get the offings that were placed on the pole canopy.
爬孤棚競賽方式,為36根原木保留東西南北4根空柱,留給「好兄弟」(孤魂野鬼)攀爬,總每隊人數在12人左右,以疊羅漢的方式互助合作,一步步緩慢往上移動並攀爬至最高點運用繩索去除柱子上的牛油,到頂端時再爬上城牆,先取下順風旗者即獲得勝利,過程驚險刺激,畫面深具吸引力。
There are four poles(one in each direction) that are kept unused out of the thirty-six poles for ghosts to climb. The remaining thirty-two poles are separately given to each competing team. Each team has around twelve members. They slowly get to the canopy of the poles by standing on top of each other.
In order to climb the poles up easily, they can use ropes to remove the oil on the poles. Once they reach the top of the tower, they must climb over the “city wall” and get the winning flag to gain victory. The process of the competition is very exciting and breathtaking. It will be held impression deeply by viewers.