不懂這些別說你年輕,韓國時下流行語大揭密

「流行語」大家一定都知道,台灣也在不同的時代流行過不同的詞語,跟隨著世代的變化、網路流通和媒體傳播,以及我們口耳相傳生成的「特殊語言」,在韓國也是不例外的,今天分享兩種時下韓國年輕人之間,會使用的流行語。

korea (2)

縮語:縮減寫法,好用又簡略

這個方式大概是韓國人最喜愛也最常用的語法,舉例來說像是英文裡的「Thank God It’s Friday」,很常被縮減成為 TGIF,在韓文裡也時常有外語的縮寫(或是單純縮寫)的用法,最簡單的就是類似注音文,以下舉例幾種。

「ㄱㄱㄱ」:GO GO GO/「ㄴㄴㄴ」:No No No

「ㄱㄱㄱ」(發ㄍ的音)一詞,就是英文「GO GO GO」的縮寫,而標準的韓文寫法為:「고고고」,表示開始或是、要進行某事情之意。那「ㄴㄴㄴ」(發ㄋ的音)則表示英文裡的「No No No」,標準韓文寫法為「노노노」,表示不要和否定。

「ㄹㄷ」:Ready/「ㅂㅂ」:Bye Bye

韓文大多會將英語直接用韓文的子母音表示,因此像是「ㄹㄷ」(le di),就為英文中的「Ready」,標準韓文寫法為「레디」;或是「ㅂㅂ」(bai bai),就是常說的「Bye Bye」,標準韓文寫法為「바이바이」,這幾個都是由縮寫來表達完整意思的例子。

korea (4)

「불금」:燃燒的星期五

除了單音字詞之外,一個短的形容詞也會有特殊的縮語,像是這句「불타 는 금요일」(bul ta neun geum yo il),是「燃燒的星期五」的意思。「불」是「불타다」(bul ta da,燃燒的),「금」則是「금요일」(geum yo il,星期五),讓火熱熱的週五結束疲勞的一週,如同英文裡 TGIF 一樣,期待假日的到來。

流行語:擷取話中的字,變成短縮語

網路會創造出一些流行語,且也以「縮寫」呈現出來,類似我們常說的「北車」、「就醬」、「隱眼」、「永豆」等等的簡稱說法,在韓國也有這樣的用法,有的是取自一句話裡的幾個字,有的可能是簡略而成。

「남소」/「여소」:幫你介紹女/男朋友

這是韓國年輕人在朋友之間很常使用到的,「남소」(nam so),原文為「남자친구 소개」(nam jia chin ku so ge)。「남자친구」是男朋友的意思,而「소개」就是介紹,全文的意思就是介紹男友給你認識;反之,介紹女朋友則是「여소」(yo so)原文為「여자친구 소개」(yo jia chin ku so ge)。

korea (1)

「금사빠」:立刻墜入愛河的風格

這種就是用幾的字,來表達一句子的縮寫。「금사빠」(geum sa pa)的原文為「금방 사랑에 빠지는 스타일」(geum bang sa lang e pa ji neun seu ta il)。「금방」(geum bang)有著馬上、立即的意思,而「사랑」(sa lang)則是愛情,「빠지」(pa ji)有掉進、掉下去的意味,最後的「스타일」(seu ta il)就是風格,所以整句就為「立刻墜入愛河的風格」。

「내 마음속에 저장」:把你收藏在我的心裡

除了日常生活中的用語之外,演藝圈也會流行這樣特別的縮語用法。如 2017 年在國民選秀節目《Produce 101》中的人氣學員朴志訓,在節目上說的一句:「내 마음속에 저장」(no ma nm so ge cho chang),意思是「把你收藏在我的心裡」;加上朴志訓獨創的翻轉手勢,畫出相框的樣子,因而帶起這句話的流行。

到最後,便以「저장」(cho chang,收藏)這樣的短縮語在演藝界造成流行,甚至成為與藝人與觀眾打招呼的方式。

korea (3)

如同中文一樣,韓文其實也有自己一套專屬年輕人的語言,除了網路是流行語製造器外,韓流明星、政治人物、公眾人物等等,很多也都是促成流行語誕生的原因。

這樣新型態的流行語,不僅能顯示語言的活絡程度,更顯得年輕人獨創的精神,為人們生活之間創造更多不一樣的詞語和火花。

辛蒂
善良和文字是運轉世界的方法之一。
善良和文字是運轉世界的方法之一。

更多文章


READ MORE

更多文章

READ MORE