一趟似夢非夢的旅程 🚩 平實卻又寓意深遠的繪本創作《HappyLand》

我想我也跟大家一樣,最初會認識《Wake Me Up At HappyLand》(以下簡稱《HappyLand》)這個故事是因為一篇文章:將這本繪本獻給正在尋找幸福的你,我很喜歡此篇文章作者在開頭提到的:

繪本有一種很獨特的魅力,它的創作方式明明都是透過平面圖像與文字結合,卻有好幾種不同的呈現形式。有些繪本透過圖像呈現出文字所描述的景象;有些則透過圖像補述文字所沒有描寫到的部分;有些甚至沒有文字,完全靠圖像說故事,每一個創作者都有自己的喜好。

繪本的觀看也不像是觀看動畫或電影被動的去接收影像,而是經由主動的翻閱故事才會不斷的向前推進,每一次的翻頁都是一種期待,因為你總不會知道下一幕是什麼樣的景色。

的確,繪本正是因為具備如此簡單卻又複雜的特性,難怪總讓人愛不釋手,或許也因此,在時代的推移輪轉之下,繪本這個創作形式始終沒有消失在這個世界上。雖然我們都知道書本正在經歷如同音樂、影像一般的掙扎與轉變,但我相信繪本的與眾不同之處,必定能在人類文化歷史上留有一個無可取代的地位與價值,而這本《HappyLand》正好也是屬於充滿夢幻魔力的一個繪本作品。

kfwek3

故事如同你我的人生,或許平淡卻渴望找到不平凡的真理

在《HappyLand》故事中,老先生搭上各式各樣的交通工具,乘著火車、汽車、電車、巴士、纜車⋯⋯穿梭於世界各地,闔上雙眼、閉目養神的他期待著有人能夠在到達「美好之地」時將他喚醒,旅途中老先生自始自終都不曾睜開眼,也因此他並不曉得沿途經歷了多少美好的畫面(或許一切都只是夢境?),直到他被一個孩子的歡呼聲叫醒,才驚覺眼前幸福洋溢、闔家歡樂的氣氛是那麼簡單卻又真切的幸福,也才體悟到整個故事的主旨「幸福不是一個終點,而是一趟旅程」。

初次閱讀《HappyLand》後,心裡冒出一個詞彙「平凡」,而在內心默念出此詞彙不出數秒之後,我才恍然大悟:「對啊!就跟我們的生活一樣,這本繪本是如此的平凡。」不覺得似曾相似嗎?我們就如同故事中的老先生一樣,在庸庸碌碌的人生旅途裡盲目追尋著,期望有天能夠找到一個關於「幸福」的解答,不過或許從來就沒有一個「美好之地」在某處等待著你的到來。我想起小時候的運動會的情景,雖然最後我們不一定能夠獲得登台領獎、迎接眾人鼓掌的機會,但過程中與夥伴一起努力、竭力揮灑汗水的那段過程,卻是我們永遠無法忘懷最珍貴的記憶。

除此之外,相信人生還有更多值得你細細珍藏與回味的東西存在著,正因為我們的人生是如此的平凡,這些看似微不足道的小事更顯得不凡,我想也是《HappyLand》作者想要傳達的概念:「珍惜每一刻眼前的人事物」。

你是不是也時常後知後覺,最美的那一刻永遠都不是當下,

而總是那些年代已久的回憶呢?

jfjjeg43

最初的感動與溫暖,從網路上一直蔓延到世界各個角落

這個故事,從作者 Josef 的個人網站開始,所幸它並沒有埋沒在如海洋般漫無邊際的網路當中,《HappyLand》從最初的英文被翻譯成無數種語言,刊登在各大網路媒體、社群網站,也因此獲得了許多迴響與支持,當然也少不了來自期待《HappyLand》被製作成實體繪本的人們。

「雖然文字描述很少卻非常感人,看完整個故事的瞬間我整個人起了雞皮疙瘩。」「這是一本讓人看了介紹後非常想要擁有的繪本。」「簡單的文字和色彩豐富的手繪風格,一頁一頁翻著看著,繪本最珍貴的是賦予大人小孩無限的想像空間!」透過圖像為主來傳遞故事,得以跨越人種、語言的界線,《HappyLand》帶來滿滿的感動早已超越一切,我想這就是這本繪本令人著迷的地方!

當然,這些佳話絕對也少不了台灣,自刊登出《HappyLand》的中譯文章後,我們同樣收到許多來自粉絲、讀者的私訊,詢問要如何購買收藏它,於是我們決定直接聯繫作者 Josef Lee,沒想到我們得到的答覆卻是「這本書從未誕生在世界上過」。

那麼,我們為何不嘗試透過群眾集資的方式來將《HappyLand》實體出版出來呢?

fesi54

源自虛擬的真摯感動與實體獨有的溫潤感受

身處在資訊發達的時代,你我一定都能理解「若一件事情能夠在網路上完成,那麼何須透過實體進行呢?」這樣的概念,因此,音樂、影像、文字等類型的創作,逐漸地轉移至網路上,以雲端化、虛擬化的方式來呈現。但我始終相信,「實體」的價值不應該因為科技進步而消滅,「虛擬」可以創造更多的可能性,也能讓創作延伸出更多不一樣的樂趣,但在手中翻閱書籍、繪本或各種作品時最直覺的五感體驗,在短時間內依然很難被新科技取而代之(也許當未來發生的那一刻,書籍就會完全消失了)。

我們向作者 Josef Lee 提出了一個大膽的提案「讓我們一起嘗試把《HappyLand》實體化吧!」沒想到他也很乾脆地接受了這樣瘋狂的計畫,緊接著就是來來回回數百封信件的往來,從整體的計畫內容討論、回饋方案的設計到《HappyLand》繪本的規格材質等等細節,這個計畫最大的難度就在於如何於台灣跟新加坡兩地進行合作(這時就真的非常慶幸有網路的存在)。

hgkk5435h

為了符合原創作者本身對於自己作品的想像,我們也請 Josef Lee 整理出手邊的書籍樣本,並郵寄至台灣提供我們團隊作為參考依據。於是這本作品的模樣比較像是歐美的書籍,小巧精緻、同時也便於攜帶。封面則為了配合樸實的插畫與故事內容,挑選了一般書籍不會使用的儷紋紙(在製作時很可能會因碰撞拖曳而破損),內頁一樣也為了符合整體風格選用無光澤並且摸上去帶點手感的紙張來製作。

《HappyLand》在 2017 臺灣文博會時首度對外亮相,很多前來觀展的人都紛紛表示這本書的質感很棒,甚至有人因為看到是英文內容後認為這本書是國外印刷製作的,但經過 Josef 本人解釋才驚覺原來是「Made In Taiwan!」這也讓身為臺灣人的我們非常驕傲。

能夠將幸福與溫暖的故事藉著繪本傳遞給更多人,是一件非常難能可貴的事情!

jh35

初版二刷預購進行中,請喜愛《HappyLand》的朋友別錯過

透過群眾集資,我們得以跟作者一同將這本作品完成,但實在有太多喜愛《HappyLand》的讀者錯過了上次的集資計畫而前來跟我們反應,經過我們討論之後,決定進行為期一個月的初版二刷的預購活動!有興趣的朋友可以前往預購頁面,一起支持這本無論大人小孩都會喜愛的繪本!

 

說點什麼吧!

SPONSOR

熱門 Book 書籍 分類文章